Мартышка и айфон
Есть такой литературный жанр – сатира. Сатиру очень сложно читать. Например, Салтыков-Щедрин, когда писал свои произведения, я уверена, они были полны юмора, иронии, били в самую точку, читались на одном дыхании, и каждый уважающий себя человек ждал, чего же новенького отмочит Салтыков-Щедрин. Сейчас читать Салтыкова-Щедрина почти невозможно. Рассказы скучны, унылы и необыкновенно серы. Потому что написаны на злобу дня. Чтобы их читать, надо понимать, о ком в них идет речь, что происходит в России тех лет вообще, и более того, в ближайшем окружении Салтыкова-Щедрина в частности. Надо понимать культурную, экономическую, политическую и прочие составляющие того времени. И сколько таких людей? Примерно 2% населения? И то выпускники исторических факультетов (как минимум), а далеко не школьники.
Ну, да бог с ним, со Щедриным. Даже и басни Крылова читать с тем удовольствием, которое они доставляли современникам, невозможно. У Крылова есть пара-тройка, которые, как нам кажется, мы понимаем. Но и тут большинство взрослых не всегда улавливает контекст, а уж ребятня (а басни Крылова учат во 2 классе) и подавно!
Нормальная ситуация, что ребенок приходит к родителю и спрашивает: “Мам, а чего Мартышка очки лижет? Она тупая?” А в конце Мартышка очки разбивает. Тут ведь надо объяснить читателю, что очки в те времена – это очень дорогое, очень модное, очень статусное удовольствие. Ну, скажем, как сейчас айфон.
Как Шекспира английские школьники читают уже преимущественно в переводе на современный язык, так скоро станет необходимым переводить на современный и русскую классику. Сатиры это касается в первую очередь.
Так что представляю вашему вниманию специальный перевод басни Мартышка и очки, сделанный для моих детей.
Мартышка в тренде быть вдруг возжелала
А у людей она слыхала,
Что в этом нету никаких препон
Лишь стоит завести айфон.
Айфон-семерочку в кредит себе достала.
И разговаривать с ним стала.
И пальчиком водить туда-сюда.
И фотать в туалете зеркала.
А коль теперь она в кафе заходит
На стол его кладет и глаз с него не сводит.
Вертит айфоном так и сяк
Хвостом его протрет иль голос Сири сделает пониже,
А то понюхает айфон или полижет;
Айфон не действует никак.
В тусовки модные Мартышку не зовут,
И супер-мега-блогером – что удивительно – совсем не чтут!
"Тьфу пропасть! — говорит она, — и тот дурак,
Кто слушает людских всех врак:
Все про айфон лишь мне налгали.
А проку нет – в долги меня загнали".
Мартышка тут с досады и с печали
О камень так хватила свой айфон
Что только брызги засверкали.
К несчастью, то ж бывает у людей:
Как ни полезна вещь, — цены не зная ей,
Невежда про нее свой толк все к худу клонит;
А ежели невежда побыдлей,
Так на нее ж еще и гонит.
[deleted] 2017-10-25T16:23:41Z
kukina_kat 2017-10-25T16:34:40Z
[deleted] 2017-10-25T16:37:53Z
kukina_kat 2017-10-25T16:40:44Z
[deleted] 2017-10-25T16:55:29Z
kukina_kat 2017-10-25T18:18:51Z
[deleted] 2017-10-25T16:59:18Z
kukina_kat 2017-10-25T18:19:23Z
[deleted] 2017-10-25T18:39:42Z
kukina_kat 2017-10-26T12:10:58Z
[deleted] 2017-10-26T05:20:02Z
kukina_kat 2017-10-26T12:15:08Z
В целом, не так уж важно по какой литературе дети будут учиться читать и рассуждать – лишь бы хоть как-то учились. Конечно, для дела будет гораздо лучше, если эта самая литература станет современнее, детям понятнее и ближе, повысится и заинтересованность детей, и замотивированность в учебе.
Все-таки Гарри Поттера современному ребенку осилить куда проще, чем Войну и Мир, а он ведь даже длиннее!!! Но с другой стороны, ГП дети и так прочитают, а Войну и Мир, скорее всего, нет, если по программе не надо будет…
А вот хочется ли нам, чтобы дети читали и знали такие произведения, как Война и Мир? По-моему, это сложный педагогический вопрос. И как его правильно решать – загадка.
[deleted] 2017-10-26T07:50:37Z
kukina_kat 2017-10-26T12:15:23Z
[deleted] 2017-10-26T09:33:02Z
kukina_kat 2017-10-26T12:17:22Z
Мои дети на английском языке смотрят попеременно то Свинку Пеппу, то Гарри Поттера. Для увеличения уровня инглиша.
[deleted] 2017-10-26T22:29:19Z
kukina_kat 2017-10-27T05:12:38Z
Я поражаюсь, насколько быстро время течет. Я Пушкина очень хорошо понимала, а обратила внимание, что дети как уже очень много слов у Пушкина не знают. Уже даже с моих пор слова сильно устарели и вышли из обихода. Поменялся уклад жизни. Ну, скажем, если в моем детстве все дети помогали полоть-садить-собирать урожай на даче, а потому про крестьянский труд много чего понимали; то современные дети этого не делают, а потому не знают и не понимают.
[deleted] 2017-10-27T16:14:32Z
kukina_kat 2017-10-29T18:02:47Z
[deleted] 2017-10-29T17:49:44Z
kukina_kat 2017-10-29T18:20:48Z
И это уже не говоря про то, что есть жанры искусства, про которые вообще в школе не говорят. Почему, например, нельзя ввести урок кинематографии наряду или даже вместо уроков литературы?
При существующей системе уроков, конечно, надо все объяснять. И, конечно, я тоже не перетрудилась объяснять детям контекст. Просто а) не все родители данный контекст знают (я в том числе почти ничего про контекст написания произведений не знаю); б) как ни знай контекст, у тебя не возникает тех чувств при и прочтении, которые пытался вызвать автор.
Ну, грубо говоря, глядя на портреты самых красивых женщин 15 века мысль всегда одна – какие же они страшненькие! А глядя на фотки начала 90х на фоне ковра – боже, какое убожество. Даже несмотря на то, что я про контекст 90х вообще все знаю не по наслышке, и у меня самой куча фотографий на фоне ковра. И про отличие канонов красоты сейчас и в 15 веке я тоже мозгом понимаю. Но чувства при просмотре этих работ именно такие.
[deleted] 2017-10-29T18:45:21Z
kukina_kat 2017-10-29T18:52:56Z
[deleted] 2017-10-29T18:58:23Z
kukina_kat 2017-10-29T19:27:02Z
[deleted] 2017-10-30T04:14:23Z
kukina_kat 2017-10-30T11:57:24Z
Дети недавно Бородино учили. Я им пыталась слова объяснять. Они сказали: “не надо нам объяснять, мы знать не хотим, о чем тут. Мы знаем, что про Бородино, а детали не важны. Мы выучим и сдадим так, отстань”. Меня прям расстроило, но я их могу понять, наверное.
Вообще-то про само Бородино мои нормально все знают, мы в Москве на Панораму Бородинского сражения ходили, там очень интересно, и экскурсовода слушали, что там происходило. Но вот продираться сквозь архаичные слова – не захотели.