Труп vs Покойник



Как-то раз один мой знакомый случайно узнал, что я – математик. И в следующую встречу рассказал мне анекдот про математиков. Ну, наверное, все такой знают.

Летят как-то раз Шерлок Холмс и доктор Ватсон в воздушном шаре. И шар поднялся над облаками, так что они потеряли из виду землю – и теперь совершенно не знают, где находятся. Но внезапно шар приземлился и они увидели мужика, пасущего овец. – Любезный! А вы не подскажите, где мы находимся? Человек, немного подумав, сказал: – Вы надоходитесь в гондоле воздушного шара. Но тут порыв ветра подхватил шар и Холмс с Ватсоном полетели дальше. – Это был математик, – сказал Холмс. – Но Холмс, как вы догадались? – воскликнул изумленный Ватсон. – Он подумал, прежде чем ответить. И дал абсолютно верный, но абсолютно бесполезный ответ, – ответил Холмс.

Вот такой вот анекдот мне рассказал мой знакомый. Я сама, кстати, в таком виде этот анекдот узнала примерно в 7 классе – да, это один из самых классических математических баянов. Но вообще-то у него есть продолжение. И я этому самому знакомому и рассказала продолжение.

Прошло еще немного времени, и Холмс сказал. – И Ватсон! Теперь я знаю, где же мы находимся. Мы в России, Ватсон! – Но как вы догадались, Холмс? – вновь изумился Ватсон. – Только в России, Ватсон, математик может пасти овец.

Мне очень нравится это окончание, потому что становится очевидно, что ответы математиков – не такие уж бесполезные, если над ними чуть-чуть подумать. Просто думать вообще полезно.

Тогда мой знакомый сказал мне, что он вообще-то не очень много анекдотов про математику знает, зато он собирает лингвистические курьезы. И, например, в курсе ли я, чем труп отличается от покойника? /* Я, собственно, и вспомнила про эту историю, которая произошла уже довольно давно именно потому, что за последнюю неделю мне раз 10 интернет подсунул мем “Только истинный гуманитарий отличает труп от покойника”. */

Напомню вам, дорогие друзья, что я вообще ни разу не гуманитарий, поэтому своему знакомому я ответила так. – Это элементарно, Ватсон. У покойника есть душа, а у трупа ее нет.

Вот такой забавный курьез русского языка. Почему считается, что в курсе этого курьеза только гуманитарии – я не знаю. Лично я тоже в курсе. Причем, уже лет 30, наверное, в курсе, если не больше.

Но так как я математик, то я очень люблю наводить на примеры теорию.

Труп, останки – неодушевленные. Покойник, жмурик (жмур), мертвец (мертвяк) – одушевленные. Утопленник, кстати, или повешенный – тоже одушевленные. (Хотя с существительными, которые произошли от прилагательных чуть проще все – они, собственно, все будут одушевленные, потому что обычно они прилагательные к слову “человек” (“мертвый человек”, “усопший человек”, “почивший”, “умерший” и так далее).

Кстати, что характерно. Если бы слово, обозначающее бездыханное тело было не мужского рода, а женского (или среднего, как, собственно, слово “тело”) – было бы неотличимо, одушевленное оно там или нет. Только для мужских существительных важно одушевленные они или нет. /* upd: неправда моя. Для слов женского рода тоже можно понять, одушевленные они или нет. По множественному числу */

Короче, появилась у меня ровно одна теория: мужики мрут чаще женщин. Даже и слов для них больше! Покойник-покойница парные слова. А жмур, труп, мертвец – испключительно мужские особи, хоть и некоторые из них совершенно бездушные.

Кстати! Я ж так и не рассказала, что у этого же анекдота бывают другие окончания. Например, вот такое окончание анекдота про Холмса я слышала от гуманитариев. – Отлично, мой дорогой Ватсон. Теперь я знаю, что мы в России. – Но как вы догадались, Холмс? – Но ведь он нам ответил на чистейшем русском!

  • [deleted] 2021-01-19T10:02:00Z

    • [deleted] 2021-01-19T14:23:25Z

      • [deleted] 2021-01-19T18:31:28Z

        • kukina_kat 2021-01-19T18:56:08Z

          А вот, кстати, подумалось, что "тушка" еще может быть как раз наоборот живым человеком. "Тащи свою тушку сюда" или "положи свою тушку на диван" -- можно сказать. Вот сказать про мертвого человека "тушка" -- это уже как-то фу.
    • kukina_kat 2021-01-19T18:55:01Z

      Собственно, "тело" само по себе не обязано быть мертвым. А вот "труп" все-таки обязан. Тело может быть пьяным, красивым, ухоженным, ну и мертвым тоже. )))
  • [deleted] 2021-01-19T13:06:59Z

    • kukina_kat 2021-01-19T13:59:18Z

      Просто только в России пастухи получают поболе математиков. А вот это, возможно, как раз из-за того, что в стране переизбыток математиков ))))

      У меня лично знакомых математиков, ушедших в пастухи, не было. Но в дворники – были. И математики-пасечники знакомые есть. Говорили, что с пасеки доход сильно лучше, а там на пасеке хорошо математикой заниматься.

      • [deleted] 2021-01-22T18:12:28Z

        • kukina_kat 2021-01-22T18:53:59Z

          Кстати, знакомый, который на рыбе больше зарабатыаал, чем на математике, у меня тоже был!

  • [deleted] 2021-01-19T20:06:19Z

    • kukina_kat 2021-01-26T10:37:27Z

      Это же, наверное, для какого-то другого языка? Не русского? В английском, на самом деле, ведь тоже с одушевленностью замуты. Неодушевленные все it, а одушевленные he/she. Корабли, например )))

      В испанском тоже разные правила для одушевленных и неодушевленных.

  • [deleted] 2021-01-26T10:08:41Z

    • kukina_kat 2021-01-26T10:35:08Z

      В винительном падеже отличается. Сравни: "вижу старый пень" и "вижу старого пня". Отличается только одушевленностью слова "пень".