Un concejo dañino

Я написала стихотворенье на испанском языке. Оно посвящено моей преподавательнице испанского языка, Алёне Викторовне. /* не то, чтобы оно о ней, просто мне хотелось ее порадовать. */ Ей похвасталась – и она попросила сделать кроме текста аудио, чтобы было понятно, как примерно это должно звучать. /Мне проще видео – поэтому в конце текста видос, как я читаю стихотворенье./

Короче, это мое домашнее задание по испанскому языку. Вот.

Стихотворение – вольный пересказ вредного совета Григория Остера.

У Григория Остера:

Вредный совет

Родился девочкой -- терпи
Подножки и тычки,
И подставляй косички всем,
Кто дернуть их не прочь.

Зато когда-нибудь потом Покажешь кукиш им И скажешь: “Фигушки, за вас Я замуж не пойду”.

У меня (на испанском) так:

Un concejo dañino

La que naciera ser mujer
tiene que saber

Que capones, golpes y zancadillas Deberías opinarles como las maravillas. Que por tirones de coletas, bromas malas y chufletas Por los deberías agradecer.

En cambio nada más crecer A todos los chicos que lo hagan no les darás nada.

И видео.

Почти дословный перевод:

Один вредный совет

Та что женщиной рождена,
Обязательно знать должна,

Что удары, подножки и щелбаны За чудеса приниматься должны. Что за дерганье кос в спешке, За шутки тупые и насмешки За них благодарить ты обязана.

Зато когда девочка подрастет Тем мальчикам, кто так себя ведет Ничего не перепадет.

upd:ЖЖ как-то очень странно вставляет видео с ютуба. Бред какой-то происходит.

  • [deleted] 2021-09-15T18:03:14Z

    • kukina_kat 2021-09-15T18:03:33Z

      Спасибо.

  • [deleted] 2021-09-15T20:04:29Z

    • kukina_kat 2021-09-16T04:01:04Z

      Спасибо!

  • [deleted] 2021-09-16T08:19:36Z

    • kukina_kat 2021-09-16T12:20:54Z

      Ура! Спасибо. Справедливости ради, должна сказать, что я учу с преподавателем, не сама-сама.