Опять про мат
Картинка в тему поста из музея антропологии.
Я тут книгу прочитала. Книга очень хорошая, классная книга.
Прямо видно, что написано красивым литературным богатым языком. И в книге маты. И да, это уже далеко не первая такая современная книга. Раньше ведь, в моем детстве, как было? Да, в каком-нибудь сборнике анекдотов могли встретиться маты, матерные анекдоты – там часто бывает такое, что из песни слов не выкинешь. (Я даже читала один сборник анекдотов где в предисловии были собраны анекдоты, из которых подобных слов не выкинешь – точнее, истории получившиеся от замены матерных слов их синонимами.) Или там какая-нибудь газетенка типа Спид-инфо могла что-то подобное написать. Понятно, что ни в одной настоящей книге или уважающей себя “Мурзилке” непечатной лексики не встречалась – собственно, именно поэтому ее и звали “непечатная”. Даже в словарях непечатная лексика не встречалась, только в особых словарях непечатной лексики! А теперь – пожалуйста. Хорошая книга – и в ней мат. И мата много. И нет, я не придираюсь, мат в книге довольно по делу. Он действительно делает книгу более достоверной. Ну, не может слесарь дядя Вася говорить: “как же больно”, если ему ключ на ногу упал. Но факт есть факт: маты проникли в современную русскую даже приличную прозу.
Если мы включаем телевизор – то же самое. В советских фильмах, в “Иронии судьбы”, например, или даже в “Гараже” (где весь сюжет построен на том, что герои собачатся) – никто не мог себе позволить матом говорить. Хотя мы понимаем, что Рязанов в жизни наверняка знал все эти слова, но в фильмах не использовал. Если мы включим современные фильмы/сериалы – то запросто можно сделать матерную подборку.
Если мы открываем интернет, то в ФБ какое-нибудь слово типа “узкоглазые” может быть написано как-то через “запикивание” – “у3когл@3ые” (так раньше писали только маты – чтобы мат обозначить, но само слово не писать все же), чтобы избежать ФБ-бана, при этом какие-нибудь другие, непечатные слова – пропечатаны нормальным текстом.
Но я для себя чувствую все же границу между матом и не-матом. Более того, это не одна я ее чувствую. Например, студенты в университете понимают, какими словами можно с преподом разговаривать, а какими не стоит. Например, на научных конференциях вы одни слова услышите, а других не услышите – и, скорее всего, даже в кулуарах не услышите, не говоря уже о том, чтобы с кафедры их вещать (кроме особых случаев, возможно, когда научная лингвистическая конференция и речь в докладе про русский непечатный).
Мне кажется, заметно, что и писатели, использующие мат в своих книгах – это чувствуют. Я вижу признаки этого. Например, в недавно дочитанной книге мат встречается только в эмоциональной прямой речи. Его больше в прямой речи таких “простых людей от сохи”, и намного меньше в речи образованных персонажей. В тексте “от автора” никакого мата нет, даже когда повествование еще более эмоциональное.
Но как объяснить, например, иностранцу, что вот это слово – обсценное, вот это – просто скользкое и с ним надо аккуратно, а вот это – нормальное, хорошее?
Понятно, что воспитывая детей, мы все равно говорим им: “это слово нельзя говорить, это плохое слово” – и у наших детей тоже есть установки. И дети слышат про некоторые слова, что они табу, от всех окружающих их взрослых. Про другие – только от некоторых. И понимают ситуации, когда можно слова использовать, а когда нельзя. Например, у моих сыновей понимание мата примерно такое же, как у меня.
Моя мысль постоянно натыкается на этот вопрос – вот недавно и друзья рассказали историю. Как водится, она русская, он украинец, живут давно заграницей. Ребенки родились уже там, взросленькие уже, подростки. Дома, конечно, говорят по-русски. Дети билингвы – поэтому им поручили как бы немного шефство над русскими и украинцами новой волны эмиграции – чтобы ребята послужили переводчиками для всяких школьных вопросов. В их классах таких несколько набралось.
И вот эти понаехавшие новые иммигранты учат ребят выросших заграницей матам. Говорят: по-русски все так говорят, а вы говорите на устаревшем языке. Родители пытались объяснить про маты, про непечатные слова, про обсценную лексику. Но ответ один: вы уже не знаете, как оно там в русском языке. Вы уже сто лет тут живете, а сейчас все не так. Вы устарели.
Я не знаю, либо это такие действительно не очень воспитанные русскоязычные им встретились, либо приколоться над ними решили. Либо же не могут нормально объяснить, что в беседе подростков между собой эти слова допустимы, а вот с родителями лучше не использовать. (Я бы поставила на третий вариант).
И вот как им объяснить, что так говорить некрасиво, а так – красиво, и дело тут не в устаревании? Для детей даже русский язык – первый и родной. Но вот с нюансами.
А еще, да, я замечаю, что мат гораздо чаще используется в современном русском языке, чем в моем детстве. Не какие-то новые применения или ситуации. Просто больше его. Но, по-моему, мат – по-прежнему мат.
(Да, я знаю, что почти про это уже писала. Но во-первых с другими акцентами, во-вторых, я все время мыслью к тем друзьям возвращаюсь, у которых хорошие дети стали матами разговаривать.)
[deleted] 2024-07-30T20:24:30Z
kukina_kat 2024-07-31T17:27:48Z
[deleted] 2024-08-01T16:26:52Z
kukina_kat 2024-08-01T17:46:49Z
Если мы берем ту мою часть жизни, которая “академическая среда”, то мое предложение было бы без части “или используют мат крайне редко”. В академической среде мат вслух вообще ни разу не слышала. Полный ноль.
[deleted] 2024-08-01T21:13:10Z
kukina_kat 2024-08-01T22:11:35Z
Может быть, это особенность Грузии? материться на русском языке, потому что на нем только материться и можно?
[deleted] 2024-08-03T06:16:24Z
kukina_kat 2024-08-03T07:08:23Z
Конечно, среди мотоциклистов в общем мата не меньше, чем среди немотоциклистов.
Стараются не материться при женщинах – это уже признак старшего поколения )) У предыдущего (передо мной) поколения такое точно есть. У следующего (поколение моих детей) такого точно нет. А мое поколение посредине. Частично есть.
Конечно, риски и страшные ситуации способствуют увеличению мата. Впрочем, как и другие яркие эмоции.
[deleted] 2024-07-31T08:17:32Z
[deleted] 2024-07-31T08:24:12Z
kukina_kat 2024-07-31T17:32:12Z
Да, подростки должны обязательно на своем пути развития отринуть родительские установки/установки старшего поколения. На мой взгляд, это этап становления критического мышления – и иначе нельзя.
kukina_kat 2024-07-31T17:30:02Z
Мы общались на тему мата с моими бывшими студентами (20-22 года) – так вот, очень сильна корреляция с учебными и рабочими достижениями. Из хороших, умных студентов подавляющее большинство сами говорят, что мат не используют, и им просто неприятно использовать такие слова. Некоторые говорят, что почти физически не могут – стоит некий психологический блок. Чем тупее студенты, тем сильнее использование мата. То есть, ничего нового: подобное наблюдалось и в моей молодости, и в молодости моих родителей. Другое дело, что уровень образованности молодежи, конечно, падает.
[deleted] 2024-07-31T20:25:06Z
kukina_kat 2024-07-31T22:08:59Z
[deleted] 2024-08-01T14:04:51Z
kukina_kat 2024-08-01T17:49:08Z
[deleted] 2024-08-01T21:16:01Z
kukina_kat 2024-08-01T22:21:40Z
Книга “Плейлист волонтера” – 2020 или 2021 года выпуска примерно. У нее наград несколько литературных. Та, что прочитала – и подумалось про это – это книга этого года, 2024, “Кадавры”. Очень хорошая. Премий ей не дадут, побоятся, автор по-моему иноагент, но книга очень хорошая. И язык там хороший.
Фильм мне сложнее назвать. Какой-то сериал русский недавно бросила как раз по причине мата – но забыла какой. Ну, уж не говоря про телевидение. Камеди хоть клаб, хоть вумен, хоть все эти камеди только матом и разговаривают. Хотя тоже заметно, что люди не дураки вообще-то, и с текстами работать умеют.