Про неязыковой барьер и 2,5 комнаты
Когда ты находишься в другой стране – там другие понятия. Не все, конечно, безусловно не все – но от этого все еще более запутанно. То, что у испанцев есть четкое понятие сиесты, которого попросту нет в том же самом немецком языке – это тоже, да. То, что в США вода кипит при 212 градусах, а не при 100 – само собой. Но бывает, что вещь есть и там, и там – а понимание этой вещи совершенно разное.

Не зря во всем мире знают “english breakfast”. И то, что итальянцу брэкфаст – англичанину: “круассан это, конечно, здорово, а собственно брэкфаст когда?”. А турецкие завтраки? Это же отдельная песня! А русские завтраки? Приезжает иностранец в Россию (ну, не сейчас, но когда-нибудь), берет завтрак, а там половина блюд с ужина, другая половина к чаю, а третья половина вообще неизвестные природе “сырники из зерненого творога”.
Да, блин, не хотела же про еду. Хотела вовсе даже про другое. Ну, или вот. При правильном переводе словосочетания “второй этаж” на сербский язык слово “второй” в переводе превращается в “први”. Близкие языки, а такая засада! Потому что у нас разные понятия. У них этажи (как и в большинстве стран, где я была) считаются не так, как в России.

Понятие “высокий”, которое вы встречаете в книгах американских автров и в книгах испаноязычных авторов – разное. У испанцев 180 см – каланча, таких не бывает. У американцев – ну, так. Еще не сказать, что прям высокий, нормальный человек.
Черт побери! Вот не хотела я про все это. Сама ухожу в вечный оффтоп от задуманной мной же темы – и сама же потом недоумеваю: а чего у меня комментаторы не по теме поста комментируют.

Короче. Я хотела про квартиры. Каждому советскому человеку очень даже понятно понятие “однокомнатная квартира”, “трешка” и т.п. Да, квадратные метры важны, высота потолков важна, много чего важно. Но самое определяющее у квартиры – комнатность. Не зря, в более современном мире появилось понятие “студия”. Студия с точки зрения моей бабушки это что? Правильно! Это 0-комнатная квартира. Большая кухня, в которой еще и спят. Ну, то, что в кухне спят – вообще не фокус. В древние времена часто приглашали гостей погостить и им в ванной стелили. Мой папа очень любил как раз, когда ему ванная комната доставалась в виде “спальни”. А вот количество сан.узлов в объявлениях о продаже квартир часто и не указывают. А что его указывать? И так понятно, что один, хоть 0-комнатная квартира (студия), хоть 4-комнатная. (Важно только сан.узел “совмещенный” или “раздельный” – и то, для 2+ квартир чаще всего опять стандарт – раздельный).

В современности понятия эти начали уже рушиться. Квартиры сдают без перегородок, жильцы сами делят квартиру на комнаты, придумывают всякое. У нас в Омске 4комнатная квартира (стандартная советская планировка, эти дома в Омске называют “ленинградская серия”), а у моей любимой подруги в Москве 2комнатная (если брать по советскому стандарту). Но в ее “кухню” по площади моя квартира влезает вместе с балконом и еще немножко остается))) И да, подруга просто так свою квартиру поделила. С другой стороны, по-другому у нее бы не вышло. У нее 3 окна. Она могла сделать комнат меньше двух (в традиционном русском понимании комнатности квартир), но больше – никак. (одно окно кухня, еще 2 окна – 2 комнаты).
Во многих странах, как вы слышали, квартиры и дома измеряют не комнатами, а “спальнями”. Вот то, что у моей подруги в Москве – это очень традиционная для той же Мексики планировка, которая называется “2 спальни”. Там 2 спальни и большое (огромное) пространство, которое и кухня, и столовая, и зал, и еще летний сад). В Мексике делают примерно также: отдельные комнаты называются “спальни”, и есть гигантское общее пространство. В целом, никто вам не мешает в “спальне” делать кабинет (тогда комната, не переставая быть спальней на рынке недвижимости превращается в кабинет по функционалу). Никто вам не мешает делать в спальне тренажерный зал/гардероб/игровую комнату и т.д.

Окей. В Германии квартиры традиционно измеряют привычными русскому человеку “комнатами”, но тут тоже кроются разные подвохи. Та квартира, которую мы снимали в Мюнхене по документам называлась “2,5 комнаты, 1,5 сан.узла”. Как количество чего-то может измеряться нецелым числом????? меня как математика это по-прежнему забавляет ) Два землекопа и две трети какие-то.
“1,5 ванных” – это означает, что один полноценный сан.узел, совмещенный (и унитаз есть, и ванна/душ), а один – туалет (в 99,9% случаев в туалете есть раковина вымыть руки). А что такое “2,5 комнаты”? Вот мою квартиру в Омске немец бы назвал не 4-комнатной, а 3-комнатной". И это не потому, что там 3 спальни в мексиканском/американском понимании (а одна комната проходная). А потому что одна комната 9 метров, одна 7 – и одни называются не “комната”, а “половинка”. И так и считаются в общую математику (2 полноценные комнаты + 0,5+0,5 = 3 комнаты). То, что у моей подруги в Москве по немецкой логике – тоже 3-комнатная (две спальни – это понятно, и то, что кухня совмещена с комнатой, не страшно).
А ту квартиру, которая у нас была в Мюнхене (2,5 комнаты, и по площади больше нашей омской “четверки”), моя бабушка назвала бы 0-комнатной. Потому что у нас была одна кухня и одна ванная, ага.
Фоточки покажу. Ну, с “кухней”, которая у немцев “1,5 комнаты” – все более-менее понятно:

Это общее пространство кухня-зал-столовая-кабинет. Полторы комнаты, как я понимаю, потому что кабинет в исходной планировке был меньше 10 метров площадью. (Половинкой комнаты немцы называют или комнату без окна, то, что в РФ за комнату не проходит обычно, а проходит под названием “кладовка”; или комнату меньше 10 метров размером)
А вот это спальня.

Спальня совмещена с ванной комнатой, между ними нет стены или двери или даже прозрачной перегородки.

Выше – вид из ванны.

Такая планировка позволяет: а) не включать в ванной свет днем (или не включать отдельный свет, если и так уже горит в спальне); б) сильно уменьшает влажность в ванной и предотвращает появление плесени – бич большинства немецких квартир. А еще лично мне очень красиво смотреть в окно прямо когда моешься в душе.

Зашел к нам в гости наш знакомый. Говорит: “Да, с планировочкой вам не повезло. Но, конечно, в Мюнхене надо хватать, что попалось”. А мы так радовались. Нам почему-то было очень удобно с нашей нестандартной планировкой, и вообще мне эта квартира очень сильно понравилась. Она была немного не там, где мы планировали – и мы ее действительно взяли, потому что в Мюнхене надо хватать, что попалось. Но сама квартира была вообще чудесная. Светлая, просторная, теплая (по немецким меркам), без плесени. Вообще супер.
Все картинки в посте – наша мюнхенская квартира.
#смирупонитке